本书是外语院系英语专业高年级系列教材,王治奎教授任主编。
第一版的教材的主要特点如下:
1.密切联系时代需求和社会实际需要,便于学以致用;
2.取材广泛,突出应用,强调基础语言知识、基础翻译知识和基础理论,便于读者开卷有益;
3.结合教法进行内容编排,附有授课说明,便于教学改革;
4.练习分I、II、III三类,加强课内外有机结合,便于培养技能意识,提高翻译能力;
5.认真考虑基础与提高的关系,力图将本科生课程与研究生课程衔接起来,便于本科生毕业后从事翻译工作或继续深造。
书后附有《大学英汉翻译教程》三种练习的参考译文及部分翻译提示。部分译文出自我国著名翻译家或优秀中青年译者之手;部分译文由《大学英汉翻译教程》编著者自译。
再版时修订的重点是:
(1)根据新世纪的要求重新审视原有内容,在保留原来框架的基础上作必要充实、补充;(2)对原有泽例、译文和练习作必要修改;(3)增加练习IV,不附参考译文,供任课教师自由掌握,以培养学生的主动性和创造性。
《大学英汉翻译教程》(第三版)意在删繁就简,去粗取精,适当增补,更好地适应教学要求,更好地为读者服务。
《大学英汉翻译教程》(第四版)对《大学英汉翻译教程》进行了勘校,作了一些必要的修改和补遗。
Copyright©2007–2024 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证出版物经营许可证网络文化经营许可证广播电视节目制作经营许可证