【技巧指导·英译汉】转换(7)

  During the first part of his life, Watt studied weather and storm.年轻时
 
  His father is in his sixties.年逾花甲
 
  She has been a widow only for six months.他丈夫死了不到半年。
 
  Our men’s wear 25% discount.七五折
 
  You are quite a stranger here. 这里的人不认识你
 
  There used to be a river here two centuries back of this. 两个世纪以前
 
  I’m low IQ, you know. 我很笨; low EQ(吃不开);low AQ(沉不住气)
 
  There is always a place for you at your table.
 
  请你随时来吃便饭。
 
  四、正面表达与反面表达转换——正反译法
 
  有些从正面表达的东西在汉语中却习惯从反面来表达,而有些从反面表达的东西在汉语中却习惯从正面来表达。这就是我们通常所说的“正反译法”。
 
  Ø 英语正面表达转换为汉语反面表达
 
  frost-free refrigerator
 
  无霜冰箱
 
  duty-free zone
 
  免税区
 
  carefree
 
  无忧无虑的
 
  Wet paint!
 
  油漆未干!
 
  Stop talking nonsense!
 
  别胡扯了!