2020年全国翻译专业资格(水平)考试英语考试大纲暂未公布,圣才学习网小编整理了2019年考试大纲供大家参考,详细信息如下!更多英语类考试动态|模拟试题|历年真题请关注英语学习网!
全国翻译专业资格(水平)考试
英语口译三级考试大纲(试行)
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握5000个以上英语词汇。
2.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
3.胜任一般场合的交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.具备一般场合所需要的英语听力、理解和表达能力。
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1.发音正确,吐字清晰。
2.语流顺畅,语速适中。
3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。
4.无明显语法错误。
英语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》
序号
|
题型
|
题量
|
记分
|
时间(分钟)
|
1
|
听力理解
|
判断
|
20 题
|
20
|
10
|
填空
|
20 题
|
20
|
10
|
篇章理解
|
15 题
|
30
|
10
|
听力综述
|
听约 500 单词英语
文章后写一篇 150
词的英语综述
|
30
|
30
|
总计
|
——
|
——
|
100
|
60
|
《口译实务》
序号
|
题型
|
题量
|
记分
|
时间(分钟)
|
1
|
英汉互译
(对话)
|
约 150——200 字词
|
20
|
10
|
2
|
英汉交替传译
|
约 300 词的英语讲话一篇
|
40
|
10
|
3
|
汉英交替传译
|
约 200 字的汉语讲话一篇
|
40
|
10
|
总计
|
——
|
——
|
100
|
30
|