2020年全国翻译专业资格(水平)考试英语考试大纲暂未公布,圣才学习网小编整理了2019年考试大纲供大家参考,详细信息如下!更多英语类考试动态|模拟试题|历年真题请关注英语学习网!
全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级口译(交替传译)考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级口译(交替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个科目。
二、考试目的
1、检验应试者的口译实践能力是否达到高级翻译水平。
2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言表达等能力。
三、考试基本要求
1、知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。
2、能够承担重要场合、具有实质性内容的口译工作。
3、熟练运用口译技巧,准确、完整地译出原话内容,无错译、漏译。
4、发音正确、吐字清晰。
5、语言规范,语流流畅,语速适中,表达自然。
英语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表
口译实务(交替传译)
序
号
|
题型
|
分值
|
时间
(分钟)
|
题量
|
1
|
翻
译
|
英汉
交替传译
|
总量约 1200 单词
的英语讲话两篇
|
50
|
30
|
2
|
汉英
交替传译
|
总量约 1200 字的
汉语讲话两篇
|
50
|
30
|
总
计
|
——
|
——
|
100
|
60
|